Starfield es uno de los juegos más esperados de los últimos años, y también uno de los más misteriosos que ya está a una semana de iniciar su acceso anticipado. Además, se trata de un nuevo proyecto de Bethesda, el estudio responsable de sagas como The Elder Scrolls y Fallout, que promete ofrecer una experiencia de rol y ciencia ficción sin precedentes tras 25 años de preparación. Sin embargo, Bethesda ha confirmado que Starfield llegará sin doblaje al español latino, al igual que otros idiomas como el árabe y coreano. Pero igualmente sale a relucir la pregunta ¿tendrá doblaje al español latino? Y hay una posibilidad, pues Bethesda busca un productor de localización.
Esta duda surge porque los juegos de Bethesda suelen llegar solo con doblaje al español de España, lo que deja fuera a una gran parte del público hispanohablante. La razón principal es que se trata de juegos con cientos de horas de diálogos, que suponen un gran esfuerzo y coste para localizarlos a otros idiomas. Sin embargo, parece que Zenimax y Bethesda busca un productor de localización para mejorar el soporte en algunos idiomas, según una oferta de trabajo publicada recientemente.
Zenimax/Bethesda is now hiring a localization producer for better Arabic and Korean support for their games, months after fans made a petition for #Starfield to include those languages.
— Starfield Beyond | News, Discussions & more! 🚀 (@starfieldbeyond) August 21, 2023
(Thanks for the find, @KoreaXboxnews) pic.twitter.com/fa6Fxh3qfh
Bethesda busca un productor de localización para mejorar el soporte en algunos idiomas
La vacante, publicada por ZEL Benelux, una empresa subsidiaria de Zenimax (la matriz de Bethesda), busca un productor de localización que supervise el proceso de traducción, sincronización y prueba de los juegos AAA del estudio. Entre los requisitos se pide fluidez escrita y verbal en árabe o coreano, lo que sugiere que Bethesda quiere mejorar el soporte para estos idiomas, que hasta ahora han sido ignorados o relegados a subtítulos.
La oferta ha sido difundida por el usuario de Twitter @starfieldbeyond, que ha señalado que «Zenimax/Bethesda está contratando a un productor de localización para mejorar el soporte en árabe y coreano para sus juegos«, meses después de que los fans hicieran una petición para que Starfield incluyera esos idiomas. La petición pedía a Bethesda que considere la inclusión del árabe y el coreano como opciones de audio y texto en Starfield, argumentando que son idiomas con millones de hablantes y potenciales compradores.
Pero ¿qué pasa con el español latino? ¿Podría esta oferta ser una señal de que Bethesda está dispuesta a ampliar su abanico de idiomas y ofrecer doblaje al español latino en Starfield? Por el momento, no hay ninguna confirmación oficial al respecto, pero tampoco se puede descartar. Quizás Bethesda esté buscando la forma de satisfacer a sus fans de todo el mundo y ofrecer una localización más completa y diversa para su próximo gran juego. O quizás solo se trate de un caso aislado y el español latino siga siendo una asignatura pendiente. Sea como sea, lo cierto es que Starfield es un juego muy esperado y cualquier novedad sobre él genera expectación e ilusión entre los aficionados. Solo queda esperar a que Bethesda revele más detalles sobre este ambicioso proyecto y sobre los idiomas en los que estará disponible.